If I'm Tony D'Amato right now, I'm praying to the football gods:
Se ora io fossi Tony D'Amato, chiederei agli Dei del football:
I'm praying a vice president of Wirecell can trace those calls.
Spero che il vice presidente della Wirecell mi rintracci quelle chiamate.
Then between getting a tube in my ass and a tube in my mouth, which I'm praying wasn't the same tube, I found time to writhe in pain, but I didn't know if you were watching.
Poi, tra il tubo nel sedere e il tubo in bocca, che tra l'altro sto ancora pregando non fosse lo stesso tubo, ho trovato il tempo per fare il pezzo "mi contorco dal dolore, chissa' se mi sta guardando".
Now, I'm praying to Allah as I turn, but it's only being Mujibar.
Ora, sto pregando Allah mentre mi giro, ma e' solo Mujibar.
I'm praying for the Sheriff's boy.
Prego per il figlio dello sceriffo.
Now I know, so I'm praying for forgiveness.
Ora lo so, quindi prego per avere il perdono.
I'm praying the meeting went well.
Prego affinche' la riunione sia andata bene.
Those that have fallen, all I'm praying for is to keep them with us!
So che sono morti, ma tutto quello per cui sto pregando e' di tenerli con noi.
I'm praying that's why God placed you here.
Prego che questo sia il motivo per cui Dio ti ha mandato qui.
Is it wrong that while we're here updating homicide books, I'm praying we catch a case?
E' sbagliato che mentre aggiorniamo i registri degli omicidi... prego che ci arrivi un caso da risolvere?
I'm praying for a successful procedure, and I ask all of you to join me in praying for my husband, your president.
Prego perché l'intervento vada a buon fine... e chiedo a tutti voi di unirvi a me e di pregare per mio marito. Il vostro Presidente."
I'm praying that he didn't, but... it wasn't that long ago...
Prego che non l'abbia fatto, ma...
I'm praying she's watching, and that she'll somehow see this so I can tell her what she needs to know.
Prego che stia guardando... e che lei in qualche modo lo veda, cosi' posso dirle quello che lei ha bisogno di sapere.
I'm praying to God that they'll catch those two men who killed him.
Sto pregando Dio perche' catturino quei due uomini che l'hanno ucciso.
I'm praying as hard as I know how.
Sto pregando più forte che posso.
Now I'm praying that time will heal those wounds.
Ora prego che il tempo guarisca quelle ferite.
And before that we're gonna grab a bite at the Sausage Factory, which I'm praying is a breakfast place.
E prima mangeremo qualcosa alla "Casa della salsiccia". E spero davvero che sia solo un ristorante.
And that I'm praying for the Lord to protect them
E che prego il Signore di proteggerli?
But if you don't watch then I can pretend I'm praying.
Ma se lei non guarda... allora io posso fingere che sia una preghiera.
I'm praying... that you'll forgive me, Pop.
Sto pregando... Che tu mi perdoni, papa'.
And I'm praying that Barry's right and this Wells means us no harm.
E spero che Barry abbia ragione e che questo Wells non voglia farci del male.
I'm praying for the Holy Land.
Sto pregando per la Terra Santa.
Now that's finally happened, and I'm praying they come back.
E adesso che finalmente e' successo, sto pregando per poter tornare a sentirli.
Look, I'm praying we're wrong here.
Ascoltami, sto pregando che ci stiamo sbagliando.
Well, until it is, I'm praying for you, son.
Beh, fin quando non lo sara'... preghero' per te, figliolo.
I'm praying... to the Lord Jesus Christ, in the heavens above, that Nadine stops being a frigging nun, so I can... express my physical love for her in a... beautiful... union of our two genitals.
Prego... il Signore Gesù Cristo, Nell'alto dei cieli, che Nadine smetta di essere una cacchio di suora, così posso.. esprimere il mio amore fisico per lei attraverso... la bellissima... unione dei nostri genitali.
I'm praying that somebody can hear me.
Prego che qualcuno riesca a sentirmi.
And she said, "Dr. Coles, I am not talking; I'm praying."
E lei gli rispose, "Dottor Coles, non sto parlando; sto pregando".
And she said, "I'm praying, 'Father, forgive them, for they know not what they are doing.'"
E lei gli rispose, "Sto dicendo, Padre perdonali perché non sanno quello che fanno".
6.0228490829468s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?